奥巴马缺少比尔·克林顿(Bill Clinton)迷人的魅力,也缺少林登·约翰逊(Lyndon Johnson)的威严。冷静的逻辑没能让他在国会赢得几个盟友,众议员和参议员们更易于接受那种以肉桶政治、大量奉承以及上好的古巴雪茄为特征的政治风格。
On foreign affairs, the agenda is no less pressing or daunting. At some point over the next four years, the president will have to make a fateful choice over how to deal with Iran’s ambitions to build a nuclear bomb. Western intelligence estimates Tehran is at least a year away from building a weapon, and any attempt to manufacture one would be detectable.
在外交事务方面,议程也一样紧迫,甚至可以说令人畏惧。在今后四年的某个时候,美国总统势必要就如何对付伊朗的核武野心作出一个决定命运的选择。据西方情报机构估计,伊朗政府至少还需一年才能制造出核武器,而他们的任何制造企图都将是可以觉察的。
This implies an opportunity for diplomatic negotiations, economic sanctions and/or preparation for a US-led military strike against Iranian installations in 2013-14. Mr Obama (who blinked first on the extension of Israeli settlements on the West Bank) forced his nemesis Benjamin Netanyahu to blink on threats to take unilateral military action ahead of the 2012 election.
这意味着还有采取外交斡旋、经济制裁以及/或者准备由美国主导在2013年到2014年对伊朗核设施进行军事打击的机会。在以色列在约旦河西岸扩建犹太人定居点问题上曾经先让步的奥巴马,迫使他的死对头本雅明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)收回在2012年大选前采取单方面军事行动的威胁。
【谁能恢复美国的自信?】相关文章:
★ 美国外交的困局
★ 手机到底有多脏?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15