我们坚持把就业置于发展优先位置。就业是包容性增长的根本。没有比较充分的就业,就谈不上包容性增长,增加收入、创造社会财富也就成了无本之木。中国有9亿多劳动力,每年有1300万左右大中专毕业生,还有大量农业富余劳动力需要向城镇转移。我们把就业作为衡量经济运行状况的关键指标,稳增长主要是为了保就业。坚持实施积极的就业政策,着力扩总量、抓重点、扶弱困。鼓励以创业带动就业,实施大学毕业生就业促进计划,支持农民工返乡创业,帮助去产能分流职工、城镇困难人员、残疾人等就业,确保零就业家庭至少有一人稳定就业。过去几年,中国城镇每年新增就业超过1300万人,城镇调查失业率保持在5%左右。有国际权威机构进行多项发展指标综合评估,将中国就业表现列为世界第一。同时,居民收入增长与经济增速保持同步,基尼系数逐步缩小,中等收入群体稳步扩大。这对一个13亿多人口的发展中大国来说,是一项了不起的成就,也是对包容性增长的重要贡献。
We have given priority to employment in pursuing development. Employment is the foundation for achieving inclusive growth. Without relatively full employment, inclusive growth would not be possible, and there would be no solid foundation for generating greater income and wealth. China has a workforce of over 900 million. Every year, about 13 million students graduate from colleges and secondary schools and a large number of rural surplus labor migrate to towns and cities. We see employment as a key indicator of economic performance and promoting steady growth is mainly for the purpose of securing employment. We have implemented a proactive employment policy to boost total employment, address key employment issues and help vulnerable people. We encourage the creation of jobs by business startups. We have launched targeted employment programs for college graduates, supported migrant workers in starting up businesses back in their hometowns, and provided employment assistance to laid-off workers from industries with excess capacity, vulnerable urban residents and people with disabilities. The aim is to make sure that each family has at least one person on a stable job. Over the past few years, more than 13 million new urban jobs have been created on a yearly basis, and surveyed urban unemployment rate has been kept at around 5 percent. A recent survey conducted by an authoritative international organization on various development indicators has ranked China's performance on employment at the very top of the world. In the meantime, people's income has been rising in tandem with economic growth, the Gini Coefficient is gradually going down and the ranks of middle-income earners have steadily swelled. This is a truly remarkable achievement for a major developing country with more than 1.3 billion people and an important contribution to inclusive growth.
【李克强在第十一届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞】相关文章:
★ 六级完形填空预测
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29