It is the greatest irony of my life that losing my husband helped me find deeper gratitude—gratitude for the kindness of my friends, the love of my family, the laughter of my children. My hope for you is that you can find that gratitude—not just on the good days, like today, but on the hard ones, when you will really need it.
说起来可能有点讽刺,我失去了丈夫,却因此体会到更深的感激——感谢朋友们的好意、感谢家人的爱,感谢孩子们的欢笑。我希望你们也能学会感激,不仅是在好日子里感激,比方说今天,在艰难的日子里更要感激,到那时感激之情对你们的帮助更大。
There are so many moments of joy ahead of you. That trip you always wanted to take. A first kiss with someone you really like. The day you get a job doing something you truly believe in. Beating Stanford. (Go Bears!) All of these things will happen to you. Enjoy each and every one.
你们的人生道路上还有许多快乐的时刻。比如一直想去的旅行,与你真正喜欢的人的初吻,一份真正热爱的工作。还有击败斯坦福(加油金熊队!)美好的事情都会到来,尽情享受吧。
I hope that you live your life—each precious day of it—with joy and meaning. I hope that you walk without pain—and that you are grateful for each step.
希望你们今后的每一天都充满快乐充实,希望你们的每一步都轻松自在没有痛苦,希望你们会意识到这一切值得感激。
【Facebook桑德伯格加州大学伯克利分校2016毕业演讲--我从死亡中学到的东西】相关文章:
★ 2011诺贝尔奖得主托马斯•萨金特加州大学伯克利分校毕业演讲
★ 美国经典英文演讲100篇:1988 DNC Address(上)
★ 美国经典英文演讲100篇:I've Been to the Mountaintop
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07