In this era of more free-flowing information, state ideology, based on “Marxism-Leninism, “Mao Zedong Thought and a porridge of less coherent theories such as Mr Hu’s “Scientific Outlook on Development, rings hollow and is widely ridiculed, even within the party ranks.
习近平一直表现为正统的马克思主义者,但多数政治分析人士认为,他必须为自己和中共重新定位,勾画出能够引起更多人共鸣的未来前景。
Mr Xi has presented himself as an orthodox Marxist but most political analysts believe he will need to reposition himself, and the party, to present a vision of the future that more people can relate to.
令中共担忧的另一个迹象是,军方日益强硬,文职领导层似乎难以完全驾驭军队。
Another worrying sign for the party is the rise of an assertive military that does not appear to be under the full control of the civilian leadership.
这对世界其他国家产生了重大影响,尤其是中国的邻国。这些国家日益警惕地看待中国,因为中国官方军费预算已从2002年的1710亿元人民币增长到去年的6030亿元人民币。
This has enormous implications for the rest of the world, in particular China’s increasingly wary neighbours who have seen Beijing’s official military budget expand from Rmb171bn in 2002 to Rmb603bn last year.
美国智库“传统基金会(Heritage Foundation)的史剑道(Derek Scissors)和成斌(Dean Cheng)表示:“从韩国和日本,沿着第一岛链向西直到印度,中国日益被当作对手和潜在的敌人。
【微妙时刻的权力交接】相关文章:
★ 印巴的亲情纽带
★ 奥运让北京更文明
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15