The macroeconomic landscape has started to show improvements. The U.S. housing sector is showing signs of life and rising transportation costs and wages overseas have led some companies to move production back to the U.S. from China. Until the fiscal situation is resolved, executives at industrial companies say economic recovery and hiring won't soon take off.
宏观经济环境已经开始显示出改善的迹象。美国房地产市场正在呈现出复苏的迹象,海外市场不断上升的运输和工资成本导致部分美国企业将生产从中国重新迁回美国。工业企业的高管说,在联邦财政问题得到解决之前,美国经济复苏的强度和就业状况不会很快得到提升。
David Farr, chief executive of Emerson Electric Co., which makes electrical and other equipment, said Tuesday that a new showdown would worsen already fragile business confidence. 'I'm very nervous about the fourth calendar quarter,' he said.
制造电气和其它设备的艾默生电气公司(Emerson Electric Co.)的CEO法尔(David Farr)周二表示,一次新的对决会令本已脆弱的商业信心再次恶化。他说他对今年四季度感到不安。
The election could also provide a boost to morale at unions, providing them hope that they can stop or slow down their loss of bargaining power and boost membership as the administration pushes incentives for job creation at home.
本次大选可能也会提振工会士气,并让他们充满希望,即他们不会(或不会那么快)失去谈判筹码,且工会会员的数量会得到增加,因为奥巴马政府力推在美国国内创造就业的激励机制。
【奥巴马获胜对美国商界有何影响?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15