I've heard some folks try to dodge the evidence by saying they're not scientists; that we don't have enough information to act. Well, I'm not a scientist, either. But you know what, I know a lot of really good scientists at NASA, and at NOAA, and at our major universities. And the best scientists in the world are all telling us that our activities are changing the climate, and if we don't act forcefully, we'll continue to see rising oceans, longer, hotter heat waves, dangerous droughts and floods, and massive disruptions that can trigger greater migration and conflict and hunger around the globe. The Pentagon says that climate change poses immediate risks to our national security. We should act like it. (Applause.)
我听说一些人无视证据地说,他们不是科学家,我们没有足够的资料依据来采取行动。我也不是科学家,但是你知道吗?我认识很多来自美国航空航天局、美国国家海洋和大气管理局,以及主要大学的优秀科学家,世界上最杰出的科学家都在告诉我们,我们的行为正在改变气候,如果不采取有力行动,我们将目睹海平面上升,热浪温度更高、更持久,干旱和洪水更险恶等重大灾难,导致全球更大规模的迁徙、冲突和饥荒。五角大楼说,气候变化给国家安全带来直接威胁,我们应该相应采取行动。
And that's why, over the past six years, we've done more than ever to combat climate change, from the way we produce energy to the way we use it. That's why we've set aside more public lands and waters than any administration in history. And that's why I will not let this Congress endanger the health of our children by turning back the clock on our efforts. I am determined to make sure that American leadership drives international action. (Applause.)
【奥巴马2015国情咨文演讲(双语全文)】相关文章:
★ 美国经典英文演讲100篇:1984 DNC Address
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07