他也会在晚上把假想的朋友送回家
He'd send his imaginary friends home at the end of the day.
75
00:04:09,330 --> 00:04:10,690
他们不是朋友
They were not friends.
76
00:04:10,690 --> 00:04:12,730
他们是假想的同事
They were imaginary colleagues.
77
00:04:13,530 --> 00:04:14,580
你看
你都来了
Look, you're here.
78
00:04:14,580 --> 00:04:15,940
我们有很多房间的
We have plenty of room.
79
00:04:15,940 --> 00:04:16,850
不
我们没有
No, we don't.
80
00:04:16,850 --> 00:04:19,880
别这样
谢利
她是家人啊
Come on, shelly. she's family.
81
00:04:19,880 --> 00:04:22,800
那又怎么样
我都没有邀请你妈来
So what, I don't issue invitations to your mother.
82
00:04:23,960 --> 00:04:26,680
能不用在高峰时段开去阿纳海姆也不错啊
【高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第1季》中英双译15素材】相关文章:
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题九《正反解读动词的时态和语态》课件外研版
★ 2013高考英语冲刺-基础篇 语法项目单句训练(按考试说明)(二)
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21