215
00:10:52,540 --> 00:10:54,730
我们确实有相同的DNA
We do share dna. uh-huh.
216
00:10:54,730 --> 00:10:57,190
所以有这种可能
尽管可能性不大
So there is the possibility, however remote,
217
00:10:57,190 --> 00:10:59,650
她的天赋可以创造另一个
That resting in her loins is the potential
218
00:10:59,650 --> 00:11:02,460
像我这样不平凡的人
For another individual as remarkable as myself.
219
00:11:03,220 --> 00:11:05,110
正是
Exactly.
220
00:11:05,170 --> 00:11:08,640
并且你有责任替你自己和你子孙保留
And you owe it to yourself and to posterity to protect
221
00:11:08,640 --> 00:11:12,320
你妹妹所传后代遗传基因的完整性
The genetic integrity of your sister's future offspring.
222
00:11:14,420 --> 00:11:16,060
你说的对
You're right.
223
00:11:16,060 --> 00:11:18,350
【高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第1季》中英双译15素材】相关文章:
★ 2013高考英语冲刺-基础篇 语法项目单句训练(按考试说明)(二)
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题九《正反解读动词的时态和语态》课件外研版
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21