Why?
207
00:10:27,350 --> 00:10:29,110
因为她是你妹妹
Because she's your sister.
208
00:10:30,130 --> 00:10:31,500
我不明白
I don't understand.
209
00:10:32,030 --> 00:10:34,060
不错
我们共同在一个子宫里待过九个月
Yes, we shared a uterus for nine months,
210
00:10:34,060 --> 00:10:37,300
但此后我们就你走阳关道我走独木桥了
But since then we've pretty much gone our own separate ways.
211
00:10:38,510 --> 00:10:41,600
好吧
那这么想吧...
Okay, uh, consider this...
212
00:10:41,600 --> 00:10:43,100
你父亲去世之后
With your father gone,
213
00:10:43,100 --> 00:10:48,550
确保米茜能选择一位合适的伴侣就是你的责任了
It is your responsibility to make sure that missy chooses a suitable mate.
214
00:10:49,960 --> 00:10:51,900
我倒没想过这个
I hadn't considered that.
【高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第1季》中英双译15素材】相关文章:
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题九《正反解读动词的时态和语态》课件外研版
★ 2013高考英语冲刺-基础篇 语法项目单句训练(按考试说明)(二)
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21