00:14:48,350  正是  Exactly.  289  00:14:48,350 --> 00:14:48,550  现在  Now,  290  00:14:48,550 --> 00:14:53,380  我不是..."/>

资    源
  • 资    源
  • 文    章
当前位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第1季》中英双译15素材
00:14:47,900  "谢尔顿2.0"?  "sheldon 2.0"?  288  00:14:47,900 --> 00:14:48,350  正是  Exactly.  289  00:14:48,350 --> 00:14:48,550  现在  Now,  290  00:14:48,550 --> 00:14:53,380  我不是说我要专横地决定你要和谁在一起  I am not saying that I should be the sole decider of who you mate with.  291  00:14:53,380 --> 00:14:54,820  如果你不被追求者吸引  If you're not attracted to the suitor,  292  00:14:54,820 --> 00:14:56,850  那怀孕的可能性就会减少  Then the likelihood of conception will be reduced.  293  00:14:56,850 --> 00:14:58,620  你开什么玩笑  You have got to be kidding me.  294  00:14:58,620 --> 00:14:59,150  完全没有  Not at all.  295  00:14:59,150 --> 00:15:02,700  频繁性交会大大增加受精几率  Frequent coitus dramatically increases the odds of fertilization." type="audio/mpeg" />-->
学科中心