Building Sustainable and Resilient Communities
建设可持续和有活力的大家庭
4. To build sustainable and disaster-resilient economies.
四、建设可持续和抗灾的经济体
a. We recognize that our region, located in the Pacific Ring of Fire, is particularly vulnerable and exposed to disasters. We face typhoons, earthquakes, volcanic eruptions, rising sea levels, and pandemics, the impacts of which are magnified by our densely populated cities. It has become a “new normal” for us to face natural disasters of increasing frequency, magnitude and scope, and their resulting disruption of the increasingly integrated and interlinked production and supply chains.
(一)我们认识到本地区位于环太平洋火山地震带,尤其脆弱并容易遭受灾害。我们面临着台风、地震、火山爆发、海平面上升、流行病等众多风险,对人口稠密的城市影响更大。日益频繁、幅度更大、范围更广的自然灾害成为我们面对的 “新常态”,也可能撕裂正趋于一体化和相互关联的生产链和供应链。
b. We welcome and adopt the APEC Disaster Risk Reduction (DRR) Framework to facilitate collective work in building adaptive and disaster-resilient economies supporting inclusive and sustainable development in the face of the “new normal.” Through the APEC DRR Framework, we will minimize the losses we endure and ensure that our communities have the support to overcome adversity and to build back better. We instruct Ministers to craft an action plan in 2016 to operationalize the APEC DRR Framework and renew existing efforts such as business continuity planning, strengthening early warning systems, search and rescue, post-disaster recovery, promoting appropriate donations, and enhancing capacity building. We welcome the APEC Principles for the Movement of Humanitarian Goods and Equipment during Emergencies to better protect lives and livelihoods. We also note the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015-2030.
【2015APEC会议宣言(全文)】相关文章:
★ 英语晨读:金窗
★ 在心里种花
★ 美国宠物
★ 对生活的热爱
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30